воскресенье, 3 декабря 2023 г.

Светская улыбка бледного лица прикрывала брезгливость

 

НАСТАВНИК, 18 часть романа Леона Малина


Здесь, на неформальной тусовке, среди пьющих и жующих, Игорь выглядел несколько неуместно. Светская улыбка бледного лица прикрывала брезгливость, строгий костюм контрастировал с пестротой шмоток собравшихся. Вокруг него, в этой шумной толпе образовался невидимый глазу шар, границу которого жующие рты и масляные руки не смели нарушить.

- Как вам стихи? - обратился Сухой к нам обоим.

- Хорошие, - ответила Алла. Я пожал плечами.

- Аллочка, как Ваша учёба? Вы не стесняйтесь, если в чём-то нужна моя помощь, обращайтесь. Я перед Вашей бабушкой в большом долгу, - он несколько картинно опустил глаза.

- А тебя, Семён, можно поздравить? Говорят, ты переводишь Ментора?

- Уже нет.

- Как так?

- Редакция передумала.

- А в чём причина? Отдали другому или вообще не будут переводить?

- Не знаю, меня теперь это не касается.

- Как тебе сам роман?

- Хорошая вещь, но я ещё не до конца в ней разобрался.

- Как, продолжаешь перевод? Для себя?

- Ну, можно и так сказать.

- Ладно, не буду мешать, у вас тут более интересные разговоры. Fue agradable conocernos y charlar.

И также раздвигая невидимым шаром публику, Игорь двинулся к выходу.


Утолив наскоро литературный и физиологический голод, мы с Аллой вышли из здания и пошли по Невскому. Не касаясь девушки, я ощущал её близость. Между нами установилась связь, действующая даже на расстоянии.

- Семён, я не знала, что ты больше не переводишь Ментора.

- Да, увы...

- А я его сейчас перевожу. Для общего, так сказать, развития, вне учебной программы.

- Ну и как тебе роман?

- Ты мне говорил, что, переводя книгу, ты вспоминаешь бабушку. Я тоже себя несколько раз ловила на этой мысли. Какие-то фразы из текста — ну прямо, ка будто говорит она. И потом, что меня удивило, это схожесть общей ситуации в романе с событиями у нас сейчас, с нашей современностью.

- Ты тоже это заметила? Я думаю, что издательство откажется от публикации книги по этой причине. Странно, что они вообще взялись за перевод.

Неожиданно наши руки встретились и естественным образом соединились. Мы не повернули головы друг к другу, но дальше шли уже не выпуская рук. А когда добрались до пешеходного перехода (горел красный свет), повернулись лицом к лицу и поцеловались. На виду у всего города.



КНИГА



Александр Невзоров. Книги (блоги и соцсети)


Телеграм: https://t.me/alexandrnevzorovbooks

Ютуб: https://www.youtube.com/channel/UCy0Pk6iSv8lp5-j0qSSTE0Q

ЖЖ: https://alex-nevz.livejournal.com/

ВК (группа): https://vk.com/alexandr.nevzorov.books

ОК (группа): https://ok.ru/group/70000001763743

Дзен: https://dzen.ru/id/63e7362db15c06623195e9c0

Гугл Группы: https://groups.google.com/g/alexandr-nevzorov-books





Комментариев нет:

Отправить комментарий

Кем работает главный герой рассказа Александра Невзорова "На заборе"?

  Дорогой подарок за правильный ответ. Кем работает главный герой рассказа «На заборе» А. Невзорова? Ниже представлен отрывок моего прои...